Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin - Krisenmanagement - Gerichts- und Polizeibevollmächtigte - Maßgeschneiderte Relocation - PR
SpeakEasy hat seinen Sitz im Fürstentum Monaco und bietet: Zertifizierte Übersetzungs- und Dolmetscherdienste, Krisenmanagement, maßgeschneiderte Umzugshilfe, Schadensbegrenzung in der Öffentlichkeitsarbeit und in den Medien. SpeakEasy arbeitet mit dem monegassischen Gerichtssystem, der Polizei, Unternehmen und Privatpersonen zusammen und stellt seine Professionalität und sein Fachwissen in den Dienst seiner Kunden.
Nur wer Muttersprachler ist, kann sprachliche Besonderheiten verstehen. Dies gilt für alle Sprachen, die bei SpeakEasy praktiziert werden. Unsere internationalen Erfahrungen und Kenntnisse ermöglichen es uns, Nuancen und Bedürfnisse zu erkennen und die bestmögliche Unterstützung zu bieten.
Gegründet 1992 und seit 30 Jahren in Monaco
Bereiche der Praxis
Übersetzungsdienste
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen für alle Arten von Dokumenten an, von Geburtsurkunden und Pässen bis hin zu juristischen Dokumenten, komplexen Berichten und Handbüchern.
Professionelle Übersetzungsdienste ermöglichen Ihnen die effektive Kommunikation mit Kunden und Auftraggebern auf der ganzen Welt.
Simultandolmetschen
Beim Simultandolmetschen muss der Dolmetscher in einer Sprache zuhören und verstehen, während er "gleichzeitig" in eine zweite Sprache dolmetscht.
Zu den Einsatzgebieten des Simultandolmetschens gehören Gerichtsverfahren, persönliche Treffen, Interviews und Pressekonferenzen. Die Sitzungen der Vereinten Nationen sind die bekannteste Anwendung des Simultandolmetschens.
Konsekutivdolmetschen
Beim Konsekutivdolmetschen muss der Dolmetscher mehrere vollständige Sätze in einer Sprache hören, bevor der Redner eine Pause macht, damit der Dolmetscher die Verdolmetschung in einer zweiten Sprache vornehmen kann.
Zu den Einsatzgebieten des Konsekutivdolmetschens gehören Telefongespräche, Frage-und-Antwort-Sitzungen, Gespräche zwischen Anwälten und Klienten, Begegnungen zwischen Ärzten und Patienten oder Treffen zwischen Eltern und Lehrern.
Sight-Dolmetschen
Beim Sichtdolmetschen muss der Dolmetscher ein schriftliches Dokument genau und mündlich übersetzen, in der Regel mit wenig oder gar keiner Vorbereitung.
Zu den Einsatzgebieten für das Verhandlungsdolmetschen gehören u. a. Akteneinsichtsgespräche, Vertragsverhandlungen und -unterzeichnungen, Mietverträge, Gründungsdokumente von Unternehmen, Einschreibungsunterlagen usw..