Traductor e Intérprete Jurada - Gestión de Crisis - Autorizada por el Tribunal y la Policía - Reubicación a Medida - Relaciones Públicas
Situada en el Principado de Mónaco, SpeakEasy ofrece: Servicios de traducción e interpretación jurada, gestión de crisis, asistencia para la reubicación a medida, control de daños en relaciones públicas y medios de comunicación. Trabajando con el sistema judicial de Mónaco, la Policía, las empresas y los particulares; SpeakEasy pone su profesionalidad y experiencia a su servicio por encima de todo.
Ser un hablante nativo es la única manera de entender las especificidades lingüísticas. Esto es cierto en todos los idiomas que se practican en SpeakEasy. Nuestra experiencia y conocimientos internacionales nos permiten identificar los matices, las necesidades y prestar el apoyo más preciso posible.
Fundada en 1992 y celebrando 30 años en Mónaco
Áreas de Práctica
Servicios de Traducción
Ofrecemos servicios de traducción jurada para todo tipo de documentos, desde certificados de nacimiento y pasaportes hasta documentos legales, informes complejos y manuales.
Los servicios de traducción profesional le permiten comunicarse eficazmente con clientes de todo el mundo.
Interpretación Simultánea
La interpretación simultánea requiere que el intérprete escuche y comprenda en un idioma mientras proporciona "simultáneamente" una interpretación en un segundo idioma.
Los escenarios para la interpretación simultánea incluyen procesos judiciales, reuniones cara a cara, entrevistas y conferencias de prensa. Las sesiones en las Naciones Unidas son el uso más reconocido de la interpretación simultánea.
Interpretación Consecutiva
La interpretación consecutiva requiere que el intérprete escuche varias frases completas en un idioma antes de que el orador se detenga para permitirle ofrecer una interpretación en un segundo idioma.
La interpretación consecutiva se utiliza en conversaciones telefónicas, sesiones de preguntas y respuestas, entrevistas entre abogados y clientes, encuentros entre médicos y pacientes o reuniones entre padres y profesores.
Interpretación a la Vista
La interpretación a la vista requiere que el intérprete traduzca oralmente y con precisión un documento escrito, normalmente con poca o ninguna preparación.
Los escenarios para la interpretación a la vista incluyen sesiones de descubrimiento de documentos, negociaciones y firmas de contratos, acuerdos de arrendamiento, documentos de creación de empresas, documentos de inscripción, etc.